你的位置:首页 > 资料库 > 避毒简讯

【避毒简讯】2018年8月-2018年10月

2019-6-11 22:10:55

国内新闻 

   CHINA NEWS 

小心铅酸蓄电池厂对儿童血铅造成影响

2018年 5月 24日  在环保志愿者的举报下 ,江西省宜丰县工业园 长新电源有限公司内非法填埋的危险废弃物——铅渣,被挖出。7月环保志愿者再次前往该地,发现周围的农田被迫撂荒,地下渗出来的水pH值为3,显示酸性。该工业园中铅酸蓄电池基地附近村庄的儿童存在血铅超标的情况。


Be Aware of the Impacts of Lead Acid Battery Upon Paediatric Lead Poisoning 

May 24th, 2018. Under the reporting of environmental volunteers, an illegal hazardous waste landfill in the Industrial Zone of Changxin Power Supply Company, Ltd, Yifeng County, Jiangxi Province , has been dug out. In July, the environmental volunteers headed to the place again, discovering that the surrounding farmlands was left uncultivated, upon which the leaking water has a pH value of 3, reacting acid. And, the children living in the surrounding village of the industrial Zone has diagnosed as Paediatric Lead Poisoning. 


抽样检测梭子蟹,竟然无一合格

2018年9月 无毒先锋通过抽样检测海产品——梭子蟹,发现无论在市场上卖的,还是在多家电商平台上卖的,都存在蟹黄重金属镉超标问题。针对此问题,深圳零废弃紧急致函电商平台,要求电商平台下架相关的产品以及希望电商平台能建立自查制度。目前电商平台已经把有问题的产品做下架处理。 


Sampling and Testing Swimming Crabs, None of Them are Qualified

September, 2018. Toxics-Free China (TFC) found that all samples of swimming crab that they collected from several E-Commerce platforms and a local seafood market contained high levels of cadmium, which also exceeded the limit set by national standard. To tackle with it,  TFC wrote letters to E-Commerce platforms in emergency, asking them to off-shelve the relevant products, as well as suggesting the platforms build up the self-inspection system. At present, the E-Commerce platforms have all off-shelve the identified problematic products. 


防晒霜有可能导致斑马鱼畸形

2018年10月,香港浸会大学的一项研究发现,香港沿海附近的海水中含有大量的防晒霜成分,这些在防晒霜中的化学物质会导致斑马鱼的畸形,并杀死它们的后代。由于斑马鱼的遗传结构与人类相似,其结果意味着这些污染物可能对人类健康构成威胁。 


HKBU study: Sunscreen chemicals harm fish embryos and could pose risk to humans

A study by Hong Kong Baptist University (HKBU) has detected an extensive amount of sunscreen chemicals in seawater that could pose a risk to human health. The study, a world-first in identifying the harm caused by a combination of polluting chemicals in sunscreen, found the chemicals can cause abnormalities in and kill the offspring of zebrafish by entering the food chain


万圣节小心有毒的“僵尸假牙”

2018年10月,无毒先锋发现在北京一家以销售进口商品为特色的连锁超市内,所销售的万圣节促销玩具——塑料“僵尸假牙”,存在严重的邻苯二甲酸酯和短链氯化石蜡超标问题,其中邻苯二甲酸酯含量超出国家标准限值的98.18倍,短链氯化石蜡超出欧盟REACH标准(我国尚无相关国家标准)的27.91倍。 


Halloween Warning: Deadly Toxics in Deadly Vampire Teeth

October, 2018. Toxics-Free China  found that, in a supermarket chain store of Beijing, which aims to sell imported products, the Halloween promotional toys, i.e. plastic ‘zombie artificial teeth’, have the problems of exceeding the PAEs (Phthalates) and SCCP (Short Chain Chlorinated Paraffins) standards. Among them, the PAEs contents have exceeded the national provided standard for 98.18 times, while the SCCP contents have exceeded the European Union REACH standard (since China hasn’t set the national standard yet) for 27.91 times. 

我们要吃二噁英不超标的大闸蟹!

2018年8月,《食品安全质量检测学报》刊载了一篇名为《我国大闸蟹中二噁英类持久性有机污染物的暴露水平研究》的文章,研究人员发现:

• 蟹肉中二噁英类 POPs 的总毒性当量(TEQ)为 0.0092-1.65 pg TEQ/g,平均浓度为 0.27 pg TEQ/g。黄(蟹膏)中二噁英类 POPs 的 TEQ 浓度水平为 1.3-15 pg TEQ/g,平均浓度是蟹肉中平均TEQ值的21倍。蟹肉中的二噁英和二噁英类 POPs 浓度均未超出欧盟标准,而部分蟹黄中的二噁英超出了欧盟 3.5pg TEQ/g 的标准,二噁英类 POPs 超出了欧盟 6.5 pg TEQ/g 的标准。

• 饲料中二噁英类 POPs 的 TEQ 值是大闸蟹的 0.85 倍,玉米、水草和水仅贡献蟹塘中 TEQ 输人的4.7%,不考虑生物过程,沉积物中 TEQ 输入是饲料输入的 77 倍。结论蟹塘中二噁英类POPs 的 TEQ 输人量高于其输出量,其中沉积物是大闸蟹中二噁英类 POPs 的主要贡献者。 


We Want to Eat Hairy Crabs that Do Not exceed the Dioxin Standard!

August, 2018. Journal of Food Safety and Quality has published an article named ‘Study on Exposure Levels of Dioxin-like Persistent Organic Pollutants in Chinese Hairy Crabs’, in which the researchers found that, the total TEQ (toxicity equivalents) of Dioxin-type POPs among hairy crabs meat is 0.0092-1.65 pg TEQ/g, and the average density is 0.27 pg TEQ/g. The dioxin-type POPs among cream (crab sperms) has a TEQ density level of 1.3-15 pg TEQ/g, and the average density is 21 times higher than the average TEQ among crab meats. The dioxin and dioxin-type POPs’ density among crab meats haven’t exceeded the European Union standard, while the dioxin among some part of crab creams have exceeded the EU standard of 3.5pg TEQ/g, and the dioxin-type POPS have exceeded the EU standard of 6.5 pg TEQ/g. The TEQ of dioxin-type POPs in crab feeds is 0.85 times higher than that of the hairy crabs, while corns, sea weeds, and water only contribute to 4.7% of the TEQ input in crab ponds.  Excluding the biological process, the TEQ input of the sediments is 77 times higher than the input of the feeds. In conclusion, the TEQ output of dioxin-type POPs in crab ponds is higher than its input, among which, the sediments are the major contributors of dioxin-type POPs in hairy crabs.


图 :全国垃圾焚烧厂空间分布(截至2016年3月)

Graph: The Spatial Distribution of Waste Incineration Plants All Over China (Until March, 2016)


我国生活垃圾焚烧厂平均致癌风险高出可接受水平5倍

最新研究发现,我国平均非致癌风险水平为 1.88×10-2, 远远低于最大可接受水平(非致癌风险水平≤1)。全国平均致癌风险水平为 5.71×10-6,比美国环保署定义的可接受水平高约5倍(致癌风险水平≤1×10-6)。该研究由南京大学和美国埃默里大学联合开展,研究结果发表在著名期刊《环境科学与技术》(Environmental Science and Technology)上。


New Discovery: The Average Carcinogenic Risks of Incineration Plants in China is 5 Times Higher than the Acceptable Level

According to the new research finding, the average non-carcinogenic risks level in China is 1.88×10-2, much lower than the largest acceptable level (non-carcinogenic risk level ≤1). The average carcinogenic risk level is 5.71×10-6,  5 times higher than the acceptable level defined by U.S. Environmental Protection Agency (carcinogenic risk level ≤1×10-6). The research is co-launched by Nanjing University and Emory University of America, and the results are published on the famous journal Environmental Science and Technology. 

国际新闻

INTERNATIONAL NEWS

家中陈旧的油漆可能会造成儿童铅中毒

 《印度时报》18年7月7日 讯:Aligarh Muslim University 和 King George's Medical University 的一项研究报告显示,家中超过五年以上的墙面涂料与儿童含铅量升高有着明显的联系 。他们发现,260名5岁以下儿童, 44%的体内检测到了铅的存在。 由此家中陈旧的油漆可能会造成儿童的铅中毒。 

Old paint can cause lead toxicity in kids: Study



海洋中最大的人造污染物——香烟蒂

每年全球共生产56万亿支香烟。这些香烟中的滤嘴——香烟蒂,绝大多数都是用醋酸纤维素制成的。这种塑料形式可能需要10年或更长的时间才能分解。根据创立了“烟蒂污染项目”(tobacco Butt Pollution Project)的诺佛特尼(Novotny)的说法,每年有多达三分之二的滤嘴被不负责任地扔掉。在连续32年的海滩清理活动中,烟蒂一直是世界上被收集最多的物质,在此期间,总共收集了6000多万件。

Plastic straw ban? Cigarette butts are the single greatest source of ocean trash


虎鲸体内多氯联苯含量超标100倍!半数将面临死亡!

自20世纪30年代以来,多氯联苯在世界各地的电子元件、塑料和涂料中得到应用,而其毒性也为人所知。在20世纪70年代和80年代它们被一些国家禁止,但100万吨的产量中仍有80%尚未被销毁,并且通过垃圾填埋和其他渠道泄漏到海洋中。作为顶级掠食者虎鲸成了受污染最严重的动物,而且他们的乳汁会把很多的有毒物质传递给他们的后代。

Orca 'apocalypse': half of killer whales doomed to die from pollution

联合国专家委员会:这种有毒化学品应禁用

2018年9月21日,《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》下设的持久性有机污染物审查委员会在罗马宣布,决定将PFOA(全氟辛酸)和PFOS(全氟辛烷磺酸)列入应被禁止的化学品名单中。PFOA是商业化学品特氟龙(Teflon)的一种成分,常用于制造不粘炊具、防水服装等, PFOS则是通常被用作泡沫灭火剂。以上两种物质均属于PFAS(全氟烷基物质)类化学品,是美国迄今最大的饮用水污染事故的主角。 

A Teflon chemical contaminating the drinking water of millions may soon be banned


在洗护产品里含有有毒的芳香类物质!

乳腺癌预防合作伙伴的最新报告《知情权:在美容、个人护理和清洁产品中含有有毒的芳香类物质》中显示:“在测试的美容和个人护理产品中,芳香类化学物质占有毒化学物质的3/4。” 由此强制要求企业公开产品中的芳香类成分,并对全球的芳香类行业实施更严格的监管,迫在眉睫。 

Fragrance chemicals harm human health – consumer should know about them


注意化妆品里的有毒物质

2018年10月9日马来西亚国家药品监督管理局(NPRA)从8家不同的生产商中的14种化妆品里,检测出含有汞、对苯二酚、维甲酸和苯海拉明的有毒物质。

14 cosmetic products found to contain poison


韩国网红卫生巾检测出放射物质“氡”,你还敢海淘吗

近日一款名为“今日习惯”(品牌名,韩语为오늘습관)的卫生巾,在韩国销售火爆。然而韩国金浦大学(Kimpo University)环境保健研究所通过检测发现此卫生巾含有一种致癌的放射物质,名为氡。

특허 패치' 생리대서 '라돈' 검출…대진침대 검출량보다 많아



愿景:“无毒中国”——中国再无有毒化学品污染受害者。

团队介绍

“无毒先锋”致力于抗击“隐形污染”,消除有毒化学品对中国人群的健康影响。目前工作聚焦于二噁英、铅、镉、毒塑料的污染防治上,并主要通过科普传播、政策研究、独立检测、社区互动、多元协作的方式,努力提升化学品环境管理在环保体系中的重要性。

支持单位

本次简讯是“深圳市零废弃环保公益事业发展中心”实施的“化学品管理民间网络与能力建设”项目的一部分,是由联合国开发计划署负责管理的全球环境基金小额赠款计划支持的。


同时感谢北京市企业家环保基金会(阿拉善SEE)提供部分资金支持。本文内容及意见仅代表主办单位的观点,与阿拉善SEE的立场或政策无关。